Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(after sunset)

  • 1 after sunset

    adv.
    después de la puesta del sol.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > after sunset

  • 2 after sunset

    அSதமத்திற்கு பின்

    English-Tamil dictionary > after sunset

  • 3 even after sunset there was little moderation in temperature

    Универсальный англо-русский словарь > even after sunset there was little moderation in temperature

  • 4 maarib (Jewish evening prayers recited after sunset)

    Религия: маарив

    Универсальный англо-русский словарь > maarib (Jewish evening prayers recited after sunset)

  • 5 después de la puesta del sol

    • after dark
    • after sunset

    Diccionario Técnico Español-Inglés > después de la puesta del sol

  • 6 yatsı

    1. a time about two hours after sunset. 2. Islam the ritual prayer performed two hours after sunset. - namazı Islam the ritual prayer performed two hours after sunset.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > yatsı

  • 7 SÓL

    * * *
    (gen. sólar, dat. sól and sólu), f.
    1) sun (hann fal sik á hendi þeim guði, er sólina hafði skapat); á morgin fyrir s., before sunrise; einn morgin við s., about sunrise; þá var dagr all-ljóss, ok s. farin, the sun had risen; sól var lítt farin, lítt á lopt komin, not high above the horizon; s. rennr upp, the sun rises; þegar er sólina lægði, when the sun got low; s. gengr í ægi, til viðar, undir, s. sezt, the sun sets; ganga at sólu, to go prosperously, succeed to one’s wishes (honum gengu náliga allir hlutir at sólu);
    2) day; fyrir ina þriðju s., before the third sun, within three days; áðr sjau sólir eru af himni, before seven days have passed.
    * * *
    f., dat. sól, and older sólu; acc. with the article sólna, Edda 41, Ó. H. 216; sól is the Scandin. word, ‘sunna’ being only used in poets: [in Ulf. sauil occurs twice, Mark i. 32, xiii. 24; in A. S. poets sôl occurs once, see Grein; Dan.-Swed. sōl; Lat. sōl; Gr. ἥλιος.]
    A. The sun, Vsp. 4. 5, 57, Gm. 38; úlfrinn gleypir sólna. Edda 41; vedr var heitt af sólu, Ó. H.; sól skein í heiði, 216; nú vil ek heita á þann er sólina hefir skapat, Fs. 59; hann lét sik bera í sólar-geisla í bana-sótt sinni ok fal sik á hendi þeim guði er sólina hafði skapat, Landn. 38.
    2. various phrases as to the sun’s course; fyrir sól, before sunrise, Bs. ii. 241; einn morgin við sól, with the sun, about sunrise, Eg. 717; með sólu, id., Bs. ii. 243; sól rennr á fjöll, K. Þ. K.: or mod., sól kastar á fjöll, the sun appears on the fells; or sól roðar, það roðar af sólu; sól rýðr, or rýðr fjöll, the sun reddens the fells, Fms. xi. 438 (sólar-roð), all denoting the moment before sunrise: of the sunrise, þá rann sól upp, Ó. H. 109; þá er sól ridr upp, N. G. L. i. 218: early in the morning, sól skapthá, shaft-high, Grág.; sól lítt farin, Ó. H.; sól lítt á lopt komin, Ld. 36: of noon, sól hátt á lopti, sól hæst á lopti, sól í suðri, sól í landsuðri, Landn. 276, Sturl. iii. 70, Al. 51: of the afternoon and evening, er sólina lægði, Eb. 172; lágr veggr undir sólina, a low wall under the sun (cp. skapthá sól, in the morning), Sturl. iii. 70: of the sunset, er sól settisk (sól-setr), Eb. 172; sól gengr (rennr) í ægi, the sun sinks into the sea, the phrase suits a coast-land towards the west, Fms. ii. 302, Al. 67; or sól rennr á viðu (or til viðar), towards the wood, in a wooded inland country, Hkr. iii. 227; sól affjalla, ‘the sun is off the fells,’ i. e. is after sunset.
    3. of the seasons; cp. the old Dan. phrase, solen bjerges, the sun is ‘mountained,’ sets over the fells; þá tognar dagr en sól vex, Sks. 234 (see sólar-gangr).
    4. sól = day; in the law phrase, fyrir ina þriðju sól, before the third sun, within three days, Grág. ii. 20, 24, Eb. 222, Eg. 723; til hinnar þriðju sólar, Fas. i. 20; er þrjár sólir eru af himni, when three suns are off the heaven, three days hence, Nj. 206.
    5. hann skyldi snemma upp rísa, ok fylgia sólu meðan hæst væri sumars, Lv. 43; þeir skyldi um nætr berjask, en eigi undir sólu, Fms. vii. 296; á þann bekk er vissi móti sólu, towards the south, Fms. vi. 439.
    6. at sólu, following the sun’s course, in due course, prosperously, opp. to andsælis (q. v.), ‘withershins;’ þér skyldið rétt horfa á sólina, ok draumr þinn skyldi þér at sólu ganga, Fb. ii. 298; Páll biskup var svá mikill gæfu-maðr, at honum gengu náliga allir hlutir at sólu (sölu = s́lu, Ed.) hinn fyrra hlut æfi sinnar, Bs. i. 137: er náliga mun komið á enda æfi minnar, ok gengit áðr mart at sólu, 70; but wizards used to make a ring or walk against the sun’s course, saying charms, which was thought to work evil, see andsælis: gýgjar-sól (q. v.), a mock-sun, Sól.; auka-sólir, ‘eke-suns,’ mock-suns: a beam gener., skínn af sverði sól, Vsp. 51.
    II. the Sun-goddess. the sister of Máni and daughter of the giant Möndilföri, Vþm., Gm., Edda.
    ☞ The sun as an object of worship and reverence:—the heathen Thorkel Máni, when on his death-bed, had himself carried out into the sun, and commended his spirit to the god who had made the sun, Landn. 38, see the citation above; sól ek sá … henni ek laut hinnsta sinni ægis-heimi í, I saw the sun and louted to him the last time in this world, Sól. So in Icel. at the present day children, immediately after getting out of bed in the morning, are made to run out of doors bare-headed, there to say a short prayer or verse, and when they return ‘bid good-day,’—a ‘good-day’ being not allowable till this is done; this is called to ‘fetch the good-morning,’ sækja góðan-daginn; the verse Pass. 3. 12 is set apart for this use; but the very words of this verse—á morni hverjum þá upp stend eg, fyrst eg stíg niðr fæti á jörð, færi eg þér hjartans þakkar-görð—were evidently suggested to the poet’s mind by, this beautiful and time-honoured custom then general, but now perhaps fast dying out.
    B. COMPDS: sólarár, sólaráss, sólarbruni, sólarfall, sólargangr, sólargeisli, sólarglaðan, sólargoð, sólarhiti, sólarhringr, sólarhvarf, sólarlag, sólarlítill, sólarljós, sólarrás, sólarroð, sólarseta, sólarsetr, sólarsinnis, sólarskin, sólarsteinn, sólarsuðr, sólartal, sólartár, sólaruppkoma, sólarupprás, sólaröld.

    Íslensk-ensk orðabók > SÓL

  • 8 νυκτιδιέξοδος

    A rising above the horizon after sunset and setting below it before sunrise (so that their whole course above the horizon is visible), Ptol. Phas.pp.9,10 H.: wrongly expld. by Gem. 14.12 of stars setting before sunset and rising after sunrise.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νυκτιδιέξοδος

  • 9 evening

    i:vniŋ
    1) (the part of the day between the afternoon and the night: He leaves the house in the morning and returns in the evening; summer evenings; tomorrow evening; on Tuesday evening; early evening; (also adjective) the evening performance.) tarde, noche
    2) (the last part (of one's life etc): in the evening of her life.) atardecer
    evening n tarde / noche
    what are you doing on Saturday evening? ¿qué haces el sábado por la tarde?
    good evening! ¡buenas tardes! / ¡buenas noches! evening comprende la parte final de la tarde y el principio de la noche, antes de que anochezca del todo
    tr['iːvənɪŋ]
    are you coming round this evening? ¿vendrás a casa esta tarde?
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    good evening! ¡buenas tardes!, ¡buenas noches!
    evening dress (woman's) vestido de noche 2 (man's) traje nombre masculino de etiqueta
    evening paper periódico de la tarde
    evening service misa vespertina
    evening star estrella vespertina
    evening ['i:vnɪŋ] n
    : tarde f, noche f
    in the evening: por la noche
    adj.
    vespertino, -a adj.
    n.
    anochecer s.m.
    tarde s.f.
    velada s.f.
    'iːvnɪŋ
    1)
    a) ( after dark) noche f; ( before dark) tarde f

    he came in the evening — ( before dark) vino por la tarde, vino en la tarde (AmL), vino a la tarde or de tarde (RPl); ( after dark) vino por la noche, vino de noche, vino en la noche (AmL)

    every Tuesday evening — todos los martes por la tarde/noche (or en la tarde etc)

    good evening — ( early on) buenas tardes; ( later) buenas noches; (before n)

    evening paperperiódico m de la tarde, vespertino m (period)

    b) ( period of entertainment) velada f (frml), noche f
    2) evenings (as adv) ( before dark) por la tarde, en la tarde (AmL), a la tarde or de tarde (RPl); ( after dark) por la noche, de noche, en la noche (AmL)
    ['iːvnɪŋ]
    1.
    N (before dark) tarde f ; (after dark) noche f

    in the evening — por la tarde/noche

    this evening — esta tarde/noche

    tomorrow/yesterday evening — mañana/ayer por la tarde/noche

    on Sunday evening — el domingo por la tarde/noche

    evening was coming on — estaba atardeciendo/anocheciendo

    good evening! (early) ¡buenas tardes!; (after sunset) ¡buenas noches!

    2.
    CPD

    evening class Nclase f nocturna

    evening dress N (woman's) traje m de noche; (man's) traje m de etiqueta

    in evening dress(man, woman) vestido(-a) de etiqueta

    evening fixture N — (Sport) partido m por la noche

    evening institute Nescuela f nocturna

    evening match N= evening fixture

    evening paper Nperiódico m de la tarde, vespertino m

    evening performance N — (Theat) función f de noche

    evening prayers NPL= evening service

    evening primrose oil Naceite m de onagra

    evening reception N (at wedding) banquete m (por la noche)

    evening service N — (Rel) vísperas fpl, misa f vespertina

    evening star Nestrella f de Venus

    evening wear Nropa f para la noche

    * * *
    ['iːvnɪŋ]
    1)
    a) ( after dark) noche f; ( before dark) tarde f

    he came in the evening — ( before dark) vino por la tarde, vino en la tarde (AmL), vino a la tarde or de tarde (RPl); ( after dark) vino por la noche, vino de noche, vino en la noche (AmL)

    every Tuesday evening — todos los martes por la tarde/noche (or en la tarde etc)

    good evening — ( early on) buenas tardes; ( later) buenas noches; (before n)

    evening paperperiódico m de la tarde, vespertino m (period)

    b) ( period of entertainment) velada f (frml), noche f
    2) evenings (as adv) ( before dark) por la tarde, en la tarde (AmL), a la tarde or de tarde (RPl); ( after dark) por la noche, de noche, en la noche (AmL)

    English-spanish dictionary > evening

  • 10 पर


    pára
    1) mf (ā)n. (1. pṛi;

    abl. sg. m. n. párasmāt, - rāt;
    loc. párasmin, - re;
    nom. pl. m. páre, - rās, - rāsas;
    cf. Pāṇ. 1-1, 34; VII, 1, 16; 50)
    far, distant, remote (in space), opposite, ulterior, farther than, beyond, on the other orᅠ farther side of, extreme;
    previous (in time), former;
    ancient, past;
    later, future, next;
    following, succeeding, subsequent;
    final, last;
    exceeding (in number orᅠ degree), more than;
    better orᅠ worse than, superior orᅠ inferior to, best orᅠ worst, highest, supreme, chief (in the compar. meanings <where alsoᅠ - tara>, with abl., rarely gen. orᅠ ifc.;
    exceptionally paraṉṡatam, more than a hundred lit. « an excessive hundred, a hundred with a surplus» R. ;
    parāḥkoṭayaḥ Prab. Hcat.) RV. etc. etc.;
    strange, foreign, alien, adverse, hostile ib. ;
    other than, different from (abl.) Prab. ;
    left, remaining Kathās. ;
    concerned orᅠ anxious for (loc.) R. ;
    m. another (different from one's self), a foreigner, enemy, foe, adversary RV. etc. etc.;
    a following letter orᅠ sound (only ifc. mfn. e.g.. ta-para, having t as the following letter, followed by t) RPrāt. Pāṇ. ;
    (scil. graha) a subsidiary Soma-graha TS. ;
    N. of a king of Kosala with the patr. Āṭṇāra Br. ;
    of another king MBh. ;
    of a son of Samara Hariv. ;
    (sc. prāsāda) of the palace of Mitravindā ib. ;
    m. orᅠ n. the Supreme orᅠ Absolute Being, the Universal Soul Up. R. Pur. ;
    (ā) f. a foreign country, abroad (?) Kathās. ;
    a species of plant L. ;
    N. of a sound in the first of its 4 stages L. ;
    a partic. measure of time Sāy. ;
    N. of a river MBh. VP. (v.l. pārā, veṇā, veṇṇā);
    of a goddess (cf. s.v.) n. remotest distance MBh. ;
    highest point orᅠ degree ib. ;
    final beatitude L. ( alsoᅠ - taram andᅠ parātpara-taram);
    the number 10,000,000,000 (as the full age of Brahmā.) VP. ;
    N. of partic. Sāmans Kāṭh. ;
    any chief matter orᅠ paramount object (ifc. <f. ā> having as the chief object, given up to, occupied with, engrossed in, intent upon, resting on, consisting of, serving for, synonymous with etc. MBh. Kāv. etc.);
    the wider orᅠ mare extended orᅠ remoter meaning of a word Jaim. Kull.;
    (in logic) genus;
    existence (regarded as the common property of all things) W. ;
    (am) ind. afterwards, later;
    (with abl.) beyond, after (e.g.. paraṉvijñānāt, beyond human knowledge;
    astam-ayātp-, after sunset;
    mattaḥp-, after me;
    ataḥp- orᅠ paramataḥ, after this, farther on, hereafter, next;
    itaḥp-, henceforward, from now;
    tataḥp- orᅠ tataṡcap-, after that, thereupon;
    nâ̱smātp- <for mâ̱sm-p->, no more of this, enough) MBh. Kāv. etc.;
    in a high degree, excessively, greatly, completely ib. ;
    rather, most willingly, by all means ib. ;
    I will, so be it Divyâ̱v. ;
    at the most, at the utmost, merely, no more than, nothing but ib. ;
    but, however, otherwise ( paraṉtu orᅠ paraṉkiṉtu id.;
    yadip-, if at all, perhaps, at any rate;
    na-p-, not-but;
    napñparaṉ-api, not only-but alsoᅠ;
    pñparaṉna-apina, not only not-but not even;
    napñparaṉ-yāvat, not only-but even) ib. ;
    ( páreṇa) ind. farther, beyond, past (with acc.) RV. etc. etc.;
    thereupon, afterwards, later than, after (with abl. orᅠ gen.). Mn. MBh. etc.;
    ( paré) ind. later, farther, in future, afterwards RV. MBh. Kāv. ;
    + cf. Zd. para;
    Gk. πέρα, πέραν;
    Lat. peren-die;
    Goth. faírra;
    Germ. fern;
    Eng. far andᅠ fore
    para
    2) in comp. for - ras

    - परकथा
    - परकरगत
    - परकर्मन्
    - परकलत्र
    - परकायप्रवेशन
    - परकार्य
    - परकाल
    - परकृति
    - परकृत्य
    - परक्रम
    - परक्राथिन्
    - परक्रान्ति
    - परक्षुद्रा
    - परक्षेत्र
    - परखातक
    - परगत
    - परगामिन्
    - परगुण
    - परगृहवास
    - परगेहव्
    - परग्रन्थि
    - परग्लानि
    - परचक्र
    - परचित्तज्ञान
    - परचिन्ता
    - परच्छन्द
    - परच्छिद्र
    - परज
    - परजन
    - परजन्मन्
    - परजात
    - परज्ञानमय
    - परतङ्गण
    - परतत्त्व
    - परतन्त्र
    - परतम
    - परतर
    - परतर्कक
    - परतर्कुक
    - परतल्प
    - परतस्
    - परता
    - परतापन
    - परतीर्थिक
    - परतोषयितृ
    - परत्र
    - परत्व
    - परदार
    - परदुःख
    - परदूषण
    - परदेवता
    - परदेश
    - परदोष
    - परद्रव्य
    - परद्रोह
    - परद्वेषिन्
    - परधन
    - परधर्म
    - परध्यान
    - परनिन्दा
    - परनिपात
    - परनिर्मितवशवर्तिन्
    - परनिर्वाण
    - परंतप
    - परपक्ष
    - परपत्नी
    - परपद
    - परपरिग्रह
    - परपरिभव
    - परपरिवाद
    - परपाक
    - परपारभूत
    - परपिण्ड
    - परपुरंजय
    - परपुरप्रवेश
    - परपुरुष
    - परपुष्ट
    - परपूरुष
    - परपूर्वत्व
    - परपूर्वा
    - परपौरवतन्तव
    - परप्रकाशक
    - परप्रणव
    - परप्रयोजन
    - परप्रवादिन्
    - परप्रेष्यत्व
    - परबल
    - परबलीयस्
    - परब्रह्मन्
    - परभाग
    - परभाग्य
    - परभाव
    - परभाषा
    - परभू
    - परभूत
    - परभूमि
    - परभूषण
    - परभृत्
    - परभृत
    - परभृतिका
    - परभृत्य
    - परभेदक
    - परभेदन
    - परमणि
    - परमत
    - परमद
    - परमन्त्र
    - परमन्थु
    - परमन्यु
    - परमर्म
    - परमात्र
    - परमार
    - परमुखचपेटिका
    - परमृत्यु
    - परमोक्षनिरासकारिका
    - परम्पर
    - परम्परा
    - परपराक
    - परपरित
    - परपरीण
    - परयुवतिग
    - परयोषित्
    - पररमण
    - परराष्ट्र
    - पररूप
    - परलोक
    - परवत्
    - परवर्ग
    - परवल्लभ
    - परवश
    - परवश्य
    - परवस्तु
    - परवाच्य
    - परवाणि
    - परवाद
    - परवारण
    - परवित्त
    - परवीरहन्
    - परवेश्मन्
    - परव्याक्षेपिन्
    - परव्यूहविनाशन
    - परव्रत
    - परशक्ति
    - परशरीरावेश
    - परशासन
    - परशिव
    - परशुचि
    - परश्री
    - परश्वस्
    - परसंगत
    - परसंचारक
    - परसंज्ञक
    - परसम्बन्ध
    - परसवर्ण
    - परसस्थान
    - परसात्कृ
    - परसेवा
    - परस्त्री
    - परस्थान
    - परस्व
    - परहंस
    - परहन्
    - परहित

    Sanskrit-English dictionary > पर

  • 11 ἐπικατάδυσις

    A setting of a star just after sunrise or after sunset, Ptol.Alm.8.4, Vett.Val.50.12, etc.
    II. Astrol., name of eighth τόπος, Antioch. Astr. in Cat.Cod.Astr.8(3).117.11.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικατάδυσις

  • 12 ἐπιμεσουράνημα

    A culmination of a star just after sunrise or just after sunset, Ptol.Alm.8.4.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιμεσουράνημα

  • 13 moderation

    ˌmɔdəˈreɪʃən сущ.
    1) смягчение
    2) умеренность;
    сдержанность He is sensible that moderation is better than total abstinence. ≈ Он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него. in moderation Syn: temperance
    3) выдержка, ровность( характера)
    4) физ. замедление moderation of neutrons
    5) мн.;
    сокр. разг. - Mods первый публичный экзамен на степень бакалавра( в Оксфорде) умеренность;
    сдержанность - in * умеренно;
    сдержанно - * in eating умеренность в еде - to display /to show/ * проявлять сдержанность - to write with * писать сдержанно - the dizzying pirouette from dogma to * головокружительный скачок от догматизма к умеренности спокойствие, выдержка;
    ровность (характера) ослабление - even after sunset there was little * in temperature даже после захода солнца жара не спала (физическое) замедление - * of neutrons замедление нейтронов ~ умеренность;
    сдержанность;
    in moderation умеренно;
    сдержанно moderation выдержка, ровность (характера) ~ физ. замедление;
    moderation of neutrons замедление нейтронов ~ pl первый публичный экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде) ~ сдержанность ~ сдерживание;
    регулирование ~ умеренность;
    сдержанность;
    in moderation умеренно;
    сдержанно ~ умеренность mods: ~ сокр. от moderation ~ физ. замедление;
    moderation of neutrons замедление нейтронов show ~ обнаруживать смягчение (экономических колебаний)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > moderation

  • 14 moderation

    [͵mɒdəʹreıʃ(ə)n] n
    1. умеренность; сдержанность

    in moderation - умеренно; сдержанно

    to display /to show/ moderation - проявлять сдержанность

    to write [to speak] with moderation - писать [говорить] сдержанно

    the dizzying pirouette from dogma to moderation - головокружительный скачок от догматизма к умеренности

    2. спокойствие, выдержка; ровность ( характера)
    3. ослабление

    even after sunset there was little moderation in temperature - даже после захода солнца жара не спала

    4. физ. замедление

    НБАРС > moderation

  • 15 maarib

    Универсальный англо-русский словарь > maarib

  • 16 даже после захода солнца жара не спала

    Универсальный русско-английский словарь > даже после захода солнца жара не спала

  • 17 маарив

    Универсальный русско-английский словарь > маарив

  • 18 возникать

    (= возникнуть, появляться) arise, come into existence, emerge, appear, spring up, there occur, originate, come about from
    В зависимости от... возникают три случая. - Three cases arise depending on whether...
    В основном, эти вариации возникают вследствие... - Basically, these variations result from...
    Возникает вопрос, действительно ли... - The question arises whether...
    Возникает вопрос, действительно ли... - The question now arises of whether...
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) выполняется необходимо. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Возникает еще одна возможность... - A further possibility arises that...
    Все это возникает как частные случаи (чего-л). - All of these arise as particular cases of...
    Данная книга возникла в результате чтения курса в... - This book grew out of a course taught at...
    Данная концепция возникла очень давно. - The concept goes back a long way.
    Данное затруднение не возникает, когда (= если)... - This difficulty does not arise when...
    Данный вопрос возник, поскольку... - This issue is raised here because...
    Другая проблема возникает, когда... - Another problem arises when...
    Затруднение, которое мы обсуждали, не возникнет, если... - The difficulty we have been discussing will not arise if...
    Знак минус возникает, потому что... - The minus sign appears because...; The minus sign arises from the fact that...
    Из физических соображений это возникает вследствие... - Physically this arises because of...
    Из этого вытекает следующий вопрос:... - This brings up the question:...
    Имеются три важных затруднения, которые возникают при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...
    Иногда у нас возникает ситуация, что... - Sometimes we have the situation that...
    Интересный случай возникает, когда... - An interesting case occurs when...
    Как указывалось выше, данный эффект возникает вследствие... - As indicated above this effect is due to...
    На самом деле, такая ситуация возникает, потому что... - Effectively, the situation arises because...
    Некоторые из этих трудностей возникают из-за того, что..., - Some of the problems arise from the fact that...
    Новое свойство возникает, когда мы рассматриваем... - A new feature appears when we consider...
    Очевидно, что эта ситуация возникает просто потому, что... - It is obvious that this situation arises simply because...
    Подобная ситуация возникнет (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...
    Подобные процессы просто не возникают. - Such processes simply do not occur.
    Подобный эффект возникает очень часто. - Such phenomena are of very frequent occurrence.
    Работа, представленная в данной статье, возникла путем сотрудничества между отделением... и... - The work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of... and...
    Серьезная проблема в большинстве лабораторных измерений возникает из-за того, что... - A severe complication in most laboratory measurements arises from...
    Следовательно, в связи с..., не возникает никаких трудностей. - Therefore, no difficulties arise in connection with...
    Сложности возникают, как только мы пытаемся... - Difficulties occur as soon as we try to...
    Случай такого рода возникает, когда... - This kind of case arises when...
    Случай, вызывающий особый интерес, возникает, когда... - A case of special interest arises when...
    Существенно более серьезный недостаток (= дефект) возникает при/ когда... - A much more serious defect is encountered with...
    Теперь возникает вопрос, а действительно ли... - The question now arises as to whether...
    Теперь возникает вопрос, как могут птицы ориентироваться после захода солнца. - The question now arises as to how birds can navigate after sunset.
    Теперь мы разовьем некоторые из более простых концепций, которые возникают в/ при... - We now develop a few of the simpler concepts that arise in...
    Трудно увидеть, как эти различия возникают из
    (
    чего-л). - It is difficult to see how these differences could arise from...
    Трудность возникает, когда... - A difficulty arises when...
    Уравнение такого типа также возникает при изучении... - An equation of this type also arises in the study of...
    Эта проблема не возникает при/ когда... - This problem does not arise with...
    Эта ситуация может также возникнуть, если... - This situation may also arise if...
    Эта терминология возникла на ранних этапах становления физики элементарных частиц. - This terminology dates from the early days of particle physics.
    Эта трудность возникает вследствие использования... - This difficulty arises from the use of...
    Это возникает исключительно из... - This arises entirely from...
    Этот эффект обычно возникает, например, в окрестности... - The phenomenon commonly occurs, for example, near...

    Русско-английский словарь научного общения > возникать

  • 19 вопрос

    (= проблема) question, problem, matter, issue, item, point
    Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.
    Более тонким вопросом является... - It is a more delicate matter to...
    В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...
    В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса:... - In such a situation, we might ask two questions:...
    В свете этого законен вопрос... - In light of this, one can legitimately ask...
    В статье [1] Смит поднял вопрос, имеющий существенный интерес. - A point of considerable interest was raised by Smith [1].
    В частности, должны быть рассмотрены три вопроса. - Three questions in particular have to be considered.
    Возможно, наиболее насущным вопросом является... - The most urgent question, perhaps, is...
    Возникает вопрос, действительно ли... - The question arises whether...
    Возникает вопрос, действительно ли возможно (установить, увидеть и т. п.)... - The question arises as to whether it is possible to...
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) выполняется необходимо. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Вопрос... все еще остается, в основном, без ответа, хотя... - The question of... is still largely unanswered, although...
    Это вопрос договоренности, что... - It is a matter of convention that...
    Далее в приложении мы исследуем данный вопрос. - We explore this topic further in the appendix.
    Данный вопрос возник, поскольку... - This issue is raised here because...
    До тех пор, пока не..., этот вопрос не получал ответа. - The question remained unanswered until...
    Интересные, но трудные вопросы возникают, когда... - Interesting but difficult questions arise when...
    Здесь мы заканчиваем обсуждение этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.
    Итак, напрашивается следующий вопрос. - Hence the following question suggests itself:
    Многие авторы поставили под вопрос справедливость этого утверждения... - Many authors have questioned the validity of this statement.
    Можно задаться вопросом, действительно ли... - It may be asked whether...
    Мы (еще) увидим, что данные вопросы тесно взаимосвязаны. - We shall see that these questions are closely related.
    Мы вынуждены задаться вопросом, действительно ли... - We are led to inquire whether...
    Мы избежали вопроса, действительно ли... - We have evaded the question as to whether...
    Мы начинаем с вопроса о... - Let us begin by asking about...
    Мы не будем входить в рассмотрение этого сложного вопроса. - We shall not enter into this complicated question.
    Мы не будем затрагивать вопрос о... - We shall not touch on the question of...
    Мы не будем обсуждать вопрос, действительно ли... - We shall not discuss the question of whether...
    Мы обсуждаем вопрос о том, действительно ли... - We are discussing the question of whether...
    Мы обсуждаем вопрос о том, что такое... - We are discussing the question of what is...
    Мы обязаны ответить на вопрос, действительно ли... - We must answer the question whether...
    Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.
    На этот вопрос нельзя дать определенный ответ. - The answer to this question is not known with certainty.
    Нам предстоит решить вопрос... - We have to solve the problem...
    He рассматривались вопросы... - No consideration has been given to questions of...
    Не самый маловажный из этих вопросов это... - Not least among these questions is...
    Некоторые из этих вопросов получат развитие в следующей главе. - Some of these points will be developed further in the next chapter.
    Обратимся теперь к вопросу выбора... - We now turn to the matter of selecting...
    Один ответ на данный вопрос находится в концепции... - One answer to this question lies in the concept of...
    Один существенный вопрос, который необходимо отметить, состоит в том, что... - One vital point to be noticed is that...
    Однако это всего лишь вопрос удобства, а никак не... - But this is merely a matter of convenience, and is not...
    Важным является вопрос, действительно ли... - One important question is whether...
    Основной вопрос состоит в том, как мы должны приступить к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...
    Основным вопросом данной главы является... - Our main business in this chapter is to...
    Оставляя на некоторое время в стороне вопрос, действительно ли... - Putting aside for a moment the question whether...
    Остается еще вопрос, действительно ли... - It remains to be seen whether...
    Остается ответить еще на многие другие вопросы. - Many other questions remain to be answered.
    Остается рассмотреть вопрос о... - It remains to take up the question of...
    Ответ на этот вопрос дается... - The answer to this question is provided by...
    Первый из этих вопросов влечет за собой... - The first of these questions involves...
    Перед нами встал вопрос,... - We were confronted with a question:...
    Позднее мы вернемся к вопросу о... - Later we shall turn to the question of...
    Предварительный обзор данного вопроса был бы неполным без... - A preview of this subject would be incomplete without...
    Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...
    Принципиальным вопросом является, действительно ли... - A major issue is whether...
    Применимость этой процедуры все еще находится под вопросом. - The viability of this procedure is still in question; This procedure is still open to question.
    Разумно задать вопрос... - A reasonable question is:...
    Рассмотрим сначала вопрос о... - Let us first consider the question of...
    Рассмотрим этот вопрос далее. - We consider this question a little further.
    Следующим вопросом является, действительно ли... - The next question is whether...
    Существенным вопросом теперь является, действительно ли... - The essential question now is whether...
    Существенным вопросом, на который следует ответить, является: действительно ли... - A major question to be answered is whether...
    Теперь возвратимся к вопросу, поставленному в самом начале этой главы. - We now return to the question posed at the beginning of the chapter.
    Теперь возникает вопрос, а действительно ли... - The question now arises as to whether...
    Теперь возникает вопрос, как могут птицы ориентироваться после захода солнца. - The question now arises as to how birds can navigate after sunset.
    Теперь можно было бы задать вопрос, действительно ли... - The question may now be raised whether...
    Теперь мы должны рассмотреть вопрос, действительно ли... - We must now take up the question of whether...
    Теперь мы задаемся вопросом, действительно ли... - We now ask whether...
    Теперь мы подходим к одному важному вопросу. - Now we come to an important question.
    Теперь мы способны ответить на несколько вопросов, которые... - This puts us in a position to answer several questions which...
    Чтобы ответить на этот вопрос, давайте... - То answer this question, let us...
    Чтобы ответить на этот вопрос, мы... - То answer this we shall...
    Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...
    Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...
    Это новые вопросы, так как... - These questions are new because...
    Это важный вопрос. - This is an important matter.
    Это действительно глубокий вопрос. - This is indeed a deep question.
    Это не вполне решает вопрос. - This does not quite settle the matter.
    Это простой вопрос. - It is a simple matter.
    Этот вопрос является фундаментальным. - This question is fundamental.

    Русско-английский словарь научного общения > вопрос

  • 20 Isha

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] end
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kisha, mwisho, maishilio
    [Swahili Example] ugomvi umekwisha; kazi imekwisha fanywa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] conclude
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kisha, mwisho, maishilio
    [Swahili Example] ugomvi umekwisha; kazi imekwisha fanywa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] finish
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] be finished
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] end
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] stop
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kisha, mwisho, maishilio
    [Swahili Example] ugomvi umekwisha; kazi imekwisha fanywa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] cease
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kisha, mwisho, maishilio
    [Swahili Example] ugomvi umekwisha; kazi imekwisha fanywa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] complete
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kisha, mwisho, maishilio
    [Swahili Example] ugomvi umekwisha; kazi imekwisha fanywa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -isha
    [English Word] go
    [Part of Speech] verb
    [Class] intransitive
    [Dialect] Sheng
    [Swahili Example] unaisha wapi?
    [English Example] where are you going?
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] isha
    [Swahili Plural] isha
    [English Word] evening prayers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] isha
    [Swahili Plural] isha
    [English Word] steenbok
    [English Plural] steenboks
    [Taxonomy] Raphicerus campestris
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Swahili Definition] mnyama kama kulungu ambaye hutokea nyika za Afrika kusini-mashariki
    [English Definition] small plains antelope of southeastern Africa
    [Terminology] zoology
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword Isha
    [Swahili Word] Isha
    [English Word] evening prayer (6:30 - 8:30)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] (Islamic)
    [Terminology] Islamic
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] isha
    [Swahili Plural] isha
    [English Word] Muslim prayers after sunset
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > Isha

См. также в других словарях:

  • Just After Sunset — infobox Book | name = Just After Sunset title orig = translator = image caption = First edition cover author = Stephen King cover artist = country = flag|USA language = English series = genre = Horror short stories publisher = Scribner release… …   Wikipedia

  • Sunset — Sunset, also called sundown in some American English dialects, is the instant when the trailing edge of the sun s disk disappears below the horizon in the west. It should not be confused with dusk, which is the point at which darkness falls, some …   Wikipedia

  • Sunset Thomas — attending the AVN Awards Show at the Palms Casino Resort, Las Vegas, Nevada on January 9, 2010 Born February 19, 1972 (1972 02 19) (age 39) …   Wikipedia

  • Sunset Thomas — Nacimiento 19 de febrero de 1972 (39 años) Saxton, Misisipi …   Wikipedia Español

  • Sunset Beach — may refer to:* Sunset Beach (TV series), an NBC television soap opera that aired 1997 1999. * Sunset Beach, California, the unincorporated beachfront community northwest of Huntington Beach in Orange County, that the soap opera is named after *… …   Wikipedia

  • Sunset (Stephen King) — Sunset ( Sonnenuntergang ; im englischen Original: Just After Sunset) ist eine Kurzgeschichtensammlung des US amerikanischen Schriftstellers Stephen King, die im November 2008 im New Yorker Scribner Verlag erschienen ist. Zeitgleich brachte auch… …   Deutsch Wikipedia

  • After-glow — Aft er glow, n. A glow of refulgence in the western sky after sunset. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sunset */ — UK [ˈsʌnˌset] / US noun Word forms sunset : singular sunset plural sunsets 1) [uncountable] the time in the evening when the sun goes down below the horizon and night begins The temperature would drop dramatically after sunset. 2) [countable] the …   English dictionary

  • sunset — sun|set [ sʌn,set ] noun * 1. ) uncount the time in the evening when the sun goes down below the HORIZON and night begins: The temperature would drop dramatically after sunset. 2. ) count the appearance of the sky when the sun goes down below the …   Usage of the words and phrases in modern English

  • after-glow — noun a) the glow seen in the sky after sunset b) the light emitted by an incandescent object while cooling …   Wiktionary

  • Sunset Boulevard (film) — Sunset Boulevard Theatrical release poster Directed by Billy Wilder Produced by Charles Brackett …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»